Haltu ūér saman ūegar ég tala viđ piltinn minn, er ūađ skiliđ?
Unë flas për lumin Binjak Mihak të Gjashtë Kombeve.
Nú munu mohawkar berjast viđ Frakka og húrona.
Shiko, zonjushë... unë flas vetëm anglisht dhe anglishte të keqe!
Ég tala bara ensku og ūađ slæma.
Unë flas për Presidentin e Amerikës.
Ég tala fyrir hönd forseta Bandaríkjanna.
Çudi, sepse edhe unë flas anglisht.
Ūađ vill svo til ađ ūađ geri ég líka.
Unë flas më mirë italisht, kështu që unë do të jem shoqëruesi yt.
Ég kann mest í ítölsku svo ég verđ fylgdarmađur ūinn.
Më falë. Unë flas për puthje, ndërkohë ti ke humbur burrin tënd Bromin.
Fyrirgefđu mér, ég tala um kossa og ūú misstir hugdjarfa manninn ūinn, Brom.
Me të unë flas sy për sy, duke bërë që ai të më shohë, dhe jo me shprehje të errëta; dhe ai sodit dukjen e Zotit. Pse nuk keni pasur frikë të flisni kundër shërbëtorit tim, kundër Moisiut?".
Ég tala við hann munni til munns, berlega og eigi í ráðgátum, og hann sér mynd Drottins. Og hví skirrðust þið þá eigi við að mæla í gegn þjóni mínum, í gegn Móse?"
Unë jam për paqen; ata përkundrazi, kur unë flas, janë për luftën.
Þótt ég tali friðlega, vilja þeir ófrið.
Nga një herë për një komb dhe për një mbretëri, unë flas dhe them se duhet çrrënjosur, rrëzuar dhe shkatërruar;
Stundum hóta ég þjóð og konungsríki að uppræta það, umturna því og eyða því,
Herë tjetër për një komb dhe për një mbretëri, unë flas për ndërtim dhe për të mbjella;
En stundum heiti ég þjóð og konungsríki að byggja það og gróðursetja það,
Prandaj kështu thotë Zoti, Zoti: "Po, në zjarrin e xhelozisë sime unë flas kundër kusurit të kombeve dhe kundër tërë Edomit që e kanë shtënë në dorë vendim tim me gjithë gëzimin e zemrës dhe përçmimin e shpirtit, për ta përzënë si një pre.
fyrir því segir Drottinn Guð svo: Sannlega tala ég í minni brennandi afbrýði til hinna þjóðanna og alls Edóms, sem hafa ætlað sér land mitt til eignar, með alls hugar fögnuði og innilegri fyrirlitning, til þess að þeir gætu rekið íbúana burt og rænt það.
Në qoftë se dikush don të bëjë vullnetin e tij, do ta njohë nëse kjo doktrinë vjen nga Perëndia apo që unë flas nga vetja ime.
Sá sem vill gjöra vilja hans, mun komast að raun um, hvort kenningin er frá Guði eða ég tala af sjálfum mér.
Unë flas për ç'kam parë tek Ati im, dhe ju bëni gjërat që keni parë tek ati juaj''.
Ég tala það, sem ég hef séð hjá föður mínum, og þér gjörið það, sem þér hafið heyrt hjá föður yðar."
0.96077704429626s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?